No se encontró una traducción exacta para "قوة العزم"

Traducir Francés Árabe قوة العزم

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Le reste est juste un problème physique Gravité, force, torsion.
    والباقي مجرّد مسألة فيزيائية... الجاذبية، القوّة، العزم
  • Je m'immisce dans ses rêves. Il est comme son père. Opiniâtre.
    ،زرته بضع مرّات في أحلامه .إنّه مثل والده، صبيّ قويّ العزمِ
  • La République défendra fermement et résolument ces principes et la pratique démocratique dans tous les organismes et institutions internationales. »
    ولـن تـتـوانـى الجمهورية عن الدفـاع بأشد ما أوتيت من قوة وعزم عن هذه المبادئ وعن الممارسة الديمقراطية في كافة الهيئات والمؤسسات الدولية“.
  • Les opérations de maintien de la paix envoient un message fort - celui que la communauté internationale entend tout faire pour préserver la paix.
    ويرسل حفظ السلام إشارة قوية عن عزم المجتمع الدولي على كفالة صون السلام.
  • Le Myanmar est résolu à poursuivre sa coopération avec la communauté internationale en vue d'édifier un monde digne des enfants.
    وميانمار قوية في عزمها على العمل مع المجتمع الدولي في بناء عالم صالح للأطفال.
  • On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
    وسيأخذ هذا في الحسبان الإدارة العامة التي تعمل في ظل الكوارث الطبيعية، وفي حالات الطوارئ المعقدة وتحرص على تقديم خدمات عامة غير منحازة ونصوحة، والتي تجازف باتخاذ مخاطر شخصية ومهنية وتظهر القوة والعزم نشدانا للسلام والعدل في مواجهة ظروف استثنائية.
  • Enfin, nous espérons que le projet de résolution sur cette question pourra être adopté par consensus pour montrer le sérieux et le désir ardent du Conseil et de la communauté internationale de contrer la menace que représenteraient les armes de destruction massive si elles tombaient aux mains d'acteurs non étatiques.
    وأخيراً، نأمل أن يتسنى اعتماد مشروع القرار بشأن هذا البند بتوافق الآراء تأكيداً لجدية وقوة عزم المجلس والمجتمع الدولي على مكافحة التهديد الذي يمكن أن ينجم عن وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي أطراف من غير الدول.
  • La communauté internationale a réagi en prononçant une condamnation ferme et sans équivoque et en exprimant sa détermination de retrouver les auteurs de cet acte odieux et de les traduire en justice.
    وقد رد المجتمع الدولي بإدانة قوية وقاطعة وعزم راسخ على الوصول إلى مقترفي هذه الجريمة النكراء وتقديمهم إلى العدالة.
  • La SFOR est résolue à poursuivre ses opérations de collecte des armes.
    وتعقد قوة تحقيق الاستقرار العزم على مواصلة عملياتها في مجال جمع الأسلحة.
  • Non, j'ai juste besoin de rassembler mon élan et de trouver la bonne trajectoire.
    كلا, أريد أن أحقق عزم القوة المطلوب و أجد إتجاه الحركة المناسب